Keine exakte Übersetzung gefunden für حَسَن السَّمْت
Area
Militär
astronomie & Weltraum
Übersetzen Englisch Arabisch حَسَن السَّمْت
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
road (n.) , [pl. roads]mehr ...
-
bearing {area}سمت {مساحة}mehr ...
-
azimuth (n.) , [pl. azimuths] , {area}سمت {مساحة}mehr ...
-
lie (n.)mehr ...
-
course (n.)mehr ...
-
way (n.) , [pl. ways]mehr ...
-
approach (n.)mehr ...
-
zenith (n.) , [pl. zeniths]mehr ...
-
azimuth (n.) , {area}السمت {مساحة}mehr ...
-
prime vertical {mil.}خط السمت {جيش}mehr ...
-
present bearing {area}السمت الحالي {مساحة}mehr ...
-
azimuth (n.) , [pl. azimuths]mehr ...
-
magnetic bearing {area}سمت مغنطيسي {مساحة}mehr ...
-
astronomical azimuth {area}السمت الفلكي {مساحة}mehr ...
-
vertex (n.) , [pl. vertices / vertexes]mehr ...
-
back bearing {area}سمت عكسي {مساحة}mehr ...
-
azimuthal angle {area}زاوية السمت {مساحة}mehr ...
-
azimuth index {astron.}دليل السمت {فضاء وعلوم طيران}mehr ...
-
apparent azimuth {astron.}السمت الظاهري {فضاء وعلوم طيران}mehr ...
-
altitude azimuth {area}سمت الارتفاع {مساحة}mehr ...
-
azimuth instrument {area}مقياس السمت {مساحة}mehr ...
-
back azimuth {area}السمت الخلفي {مساحة}mehr ...
-
zenith and nadir {mil.}السمت والنظير {جيش}mehr ...
- mehr ...
-
vertex height {mil.}ارتفاع السمت {جيش}mehr ...
-
nadir {astron.}نظير السمت {فضاء وعلوم طيران}mehr ...
-
magnetic azimuth {area}السمت المغنطيسي {مساحة}mehr ...
-
obliquity of the ecliptic {astron.}ميل السمت {ميل دائرة البروج عن خط الاستواء السماوي (حوالي 23.5 درجة)}، {فضاء وعلوم طيران}mehr ...
-
azimuth chart {area}لوحة السمت {مساحة}mehr ...
-
zenith (n.) , [pl. zeniths] , {astron.}سمت الرأس {فضاء وعلوم طيران}mehr ...
Textbeispiele
-
O sons of Adam , We have revealed to you a dress that would both hide your nakedness and be an adornment , but the raiment of piety is best . This is one of the tokens of God : You may haply reflect .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
O Descendants of Adam ! We have sent down to you a garment to conceal your shame , and another garment for your elegance ; and the garment of piety – that is the best ; this is among the signs of Allah , so that they may remember .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
Children of Adam ! We have sent down on you a garment to cover your shameful parts , and feathers ; and the garment of godfearing -- that is better ; that is one of God 's signs ; haply they will remember .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
O Children of Adam ! verily We have sent down unto you a garment covering your shame and as an adornment ; and the garment of piety --that is the best . That is of the signss of Allah , that haply they may be admonished .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
We have bestowed raiment upon you to cover yourselves ( screen your private parts , etc . ) and as an adornment , and the raiment of righteousness , that is better . Such are among the Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) of Allah , that they may remember ( i.e. leave falsehood and follow truth ) .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
We have provided you with clothing to cover your bodies , and for luxury . But the clothing of piety — that is best .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
Indeed We have sent down to you a garment which covers your shame and provides protection and adornment . But the finest of all is the garment of piety .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
We have revealed unto you raiment to conceal your shame , and splendid vesture , but the raiment of restraint from evil , that is best . This is of the revelations of Allah , that they may remember .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness , and for adornment . Yet the garment of Godwariness — that is the best . ’« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .
-
We have sent down to you clothing that covers your nakedness , and feathers . But the clothing of piety that is better .« يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا » أي خلقناه لكم « يواري » يستر « سوآتكم وريشا » وهو ما يتحمل به من الثياب « ولباس التقوى » العمل الصالح والسمت الحسن بالنصب عطف على لباسا والرفع مبتدأ خبره جملة « ذلك خيرٌ ذلك من آيات الله » دلائل قدرته « لعلهم يذَّكرون » فيؤمنون فيه التفات عن الخطاب .